Au japon, le 21
juillet est la fête de la Mer (海の日【umi-no hi】).
A partir de 2016,
on aura une nouvelle férié nationale – fête de la Montagne (山の日【yama-no hi】), le 11 aout. Le nombre
de fête nationale sera 16 jours en tout.
Il vaut mieux que
les japonais soient obligés par le gouvernement, de prendre des
congés comme ça.
Globalement les
japonais sont connus pour ne prendre pas de congés payés.
Il y a quelques
raisons : on se sent coupable pour ses collègues, on pense que leplus longtemps on travail c’est mieux, ou il n’y a pas que le travail dans la vie...
Les travailleurs
japonais sont comme des esclaves de la société.
Le nihongo du
jour est ‘社畜【sha-chiku】’.
社 est une entreprise. 畜 (originaire de家畜【ka-chiku】), indique des animaux
domestiques.
Donc 社畜 est qqn qui se sacrifie au travail.
Après la crise
financière mondiale, beaucoup de personne ont perdu ses emplois.
Un emploi, n’importe
quel emploi était mieux que rien. 社畜 ,pas mal ?...
Regardons le
sketch.
Deux hommes
parlent de ses entreprises. Ils travaillent dans des entreprises
différentes...
うちの会社、超ブラック企業だよ。サービス残業ばっかりだ。
【uchi-no kaisha, chō black kigyou dayo. service zan-gyou bakkari da】
Les conditions de
travail sont vraiment dures. Des heures supplémentaires sans être payé.
おれなんか、年下の上司に毎日こき使われてるよ。
【ore nan-ka toshi-shita no joushi-ni koki tsukaware-te ru yo】
Moi, mon boss qui est
plus jeune que moi... quel négrier.
ああ、もう辞めたい。
【aa mou yametai】
Ah, je souhaite
quitter mon emploi.
【yamete, kigyou demo suru?】
On quitte et crée
une enterprise ensemble?
まじで?何ビジネス?
【maji-de ? nani business?】
Tu est sûr? Quel
service?
【shiran... ore-ra niwa kitto muri dana. Ha-ha】
Je ne sais pas...
c’est pas réaliste pour nous. Haha...
仕事があるだけマシだよな。社畜バンザーイ。
【shigoto-ga aru dake mashi dayo-na. Sha-chiku banza-i】
Avoir un job, c’est
mieux que rien. Vive le sha-chiku!
いかがでしたか?
今日はここまで。またね!
Ca vous a plu? A bientôt!
0 件のコメント:
コメントを投稿