Est-ce que je publie des articles moins
souvent qu’avant ?...je deviens
paresseuse :(
Mais, j’aime écrire.
Je voudrais savoir quel genre de sujet vous
intéressera J
Quand on devient paresseux(-euse) ou fait qqch
moins souvent, on dit
‘サボる【sabo-ru】’.
私は最近, ブログをサボっています。【watashi wa saikin blog wo sabotte imasu. 】
↑Je n’ecris
pas mon blog dans ces jours.
L’origine de ce verb est saboter.
Il y a beaucoup d’occasion qu’on veut saboter
qqch, n’est-ce pas ?...faire un
devoir à la maison ou la nettoyage, promener
votre chien, etc.
Regardons une exemple de saboru situation
ici.
La conversation de deux femmes – elles parlent
de la régime alimentaire...
昨日、運動サボっちゃった。
【kinou un-dou
sabo-cchatta.】
Je n’ai pas fait d’exercice hier.
おとといからダイエット始めたばっかりなのに。
【ototoi kara
diet hajimeta bakkari nano ni.】
Tu as commencé la régime alimentaire avant
hier.
明日からまた頑張る。
【ashita kara
mata gan-baru】
Je recommencera à partir de demain.
お菓子食べながら言わないで。
【okashi
tabe-nagara iwanai de】
Ne déclare pas ça en mangeant des snacks...
...Continuer qqch, ce n’est pas facile.
Pour apprendre le français, il faut que je
continue écrire ce blog!
頑張ります。
いかがでしたか?
今日はここまで。またね!
Ca vous a plu? A bientôt!